13 de enero de 2010

W. H. AUDEN

Sigue el tiempo su paso de oruga y cada vez es mas emotivo encontrar correos y comentarios que nos regalan un ánimo, una frase, un versazo, algún besazo tb...

En esta ocasión ha sido Gustavo, hace ya días, quien ha tenido la delicadeza de compartir este verso de WH AUDEN (ver biografía pinchando)

Stop all the clocks, cut off the telephone

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.
The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood.
For nothing now can ever come to any good.



FUNERAL BLUES
Detengan los relojes desconecten el teléfono
denle un hueso al perro para que no ladre
Callen los pianos y con ese
tamborileo sordo saquen el féretro...
Acérquense los dolientes
que los aviones sobrevuelen quejumbrosos
y escriban en el cielo el mensaje...
él ha muerto.
Pongan moños negros en los níveos cuellos de las palomas
que los policías usen guantes de algodón negro.
Él era mi norte mi sur mi este y oeste
mi semana de trabajo y mi domingo de descanso
mi mediodía, mi medianoche mi conversación, mi canción.
Creí que el amor perduraría por siempre.
Estaba equivocado.
No precisamos estrellas ahora...
Apáguenlas todas.
Envuelvan la luna desarmen el sol
Desagüen el océano y talen el bosque
porque de ahora en adelante nada servirá.
Gracias Gustavo.

No hay comentarios: